🌟 꽁무니를 빼다

1. 슬그머니 피하여 달아나다.

1. SACAR LA COLA: Escapar esquivando furtivamente.

🗣️ Ejemplo:
  • Google translate 학생들은 청소를 하라는 말에 잽싸게 꽁무니를 뺐다.
    The students were told to clean up quickly.

꽁무니를 빼다: take one's buttocks out of something,身を引く。尻込みする,retirer sa queue,sacar la cola,يسحب الذيل,сүүлээ хавчин зугтах,cụp đuôi, rút lui,(ป.ต.)ถอดหาง ; เผ่นแน่บ, หลีกหนี, หนี, หลบเลี่ยง,mundur, menjauhkan diri, kabur, melarikan diri,убегать; сбегать,抽出尾巴;溜走;溜之大吉;抱头鼠窜,

💕Start 꽁무니를빼다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Comparando culturas (78) Fin de semana y vacaciones (47) Prensa (36) Vida residencial (159) Presentación-Presentación de sí mismo (52) Educación (151) Lengua (160) Mirando películas (105) Política (149) Buscando direcciones (20) Historia (92) Clima y estación (101) Asuntos medioambientales (226) Tarea doméstica (48) Economía•Administración de empresas (273) Vida laboral (197) Haciendo compras (99) Amor y matrimonio (28) Haciendo pedidos de comida (132) Expresando caracteres (365) Cultura popular (82) En instituciones públicas (oficina de correos) (8) Describiendo vestimenta (110) Eventos familiares (57) Medios de comunicación (47) Pasatiempo (103) Haciendo llamadas telefónicas (15) Relaciones humanas (255) Noviazgo y matrimonio (19) Eventos familiares (festividad) (2)